preloader

Actualité

Publication of the Arabic translation of the book Business Law in Africa : OHADA and the Harmonization Process - (2nd Edition)

Authors: Boris Martor, Nanette Pilkington, David S. Sellers, Sébastien Thouvenot - Attorneys at Law. The new Arabic edition of this authoritative book offers a fully updated and more detailed overview of the aims and achievements of the OHADA system (Organisation for the Harmonisation of Business Law in Africa) and explains in depth the legislation that has been issued to date.
  • Authoritative analysis of the OHADA initiative to create a unified commercial law for Africa.
  • Explains the institutions, the principles laid down in the OHADA treaty and the provisions of the Uniform Acts.
  • Considers the latest developments, future Uniform Acts, and the legal context beyond OHADA.
  • An invaluable resource for Arab investors in Africa and their advisers.
Legal harmonization is an essential step for encouraging foreign investment in Africa and the development of sustainable pan-African trade. Now in a new Arabic-language edition, this important book explains this unique legal system now in place and promoted by OHADA. The book recalls that OHADA is an international organization currently comprising 16 African states, Sao-Tomé, Cape Verde and the Democratic Republic of Congo (DRC) being about to become members. As a result of the creation of OHADA, business law in these African countries has recently entered a new era. The authors are all lawyers at the Paris office of global law firm Eversheds LLP. The Arabic translation of the book has been produced by FIDAB. Note to editors : Increasing Arab investment into Africa means players need to understand the laws applicable on the African continent. This new book aims to help those in the Arab-speaking world better understand the uniform legal system in Africa. The Arabic-speaking world from the Maghreb to the Gulf has a long history of trading with its African neighbours. Today, despite the global financial crisis affecting even the Middle East, Gulf investors have committed billions of dollars to sub-Saharan Africa. The IMF has projects that sub-Saharan Africa's economy will grow by 3.5% this year and 5% in 2010, and much will depend on Middle Eastern investors meeting commitments and continuing their support for the region. This timely Arabic edition of « Business Law in Africa » aims to support these vital investments. Release Date: March 2009 Extent: 279 pages ISBN: 978-1-84673-190-7 Product dimensions: 297mm & 210 mm Publisher: GMB Publishing Ltd (London) Authors' residence: France Price: €20 / £19 / $25 Available from : Dubai - International Publishing Services ipsgroup@eim.ae; London - GMB Publishing info@gmbpublishing.com; Paris: Librairie INTERPHILIV contact@interphiliv.com; USA : Ingram Inc. customerservice@ingramcustomerservices.com. Readership: Legal and business development executives in major Arabic speaking companies, Middle East and North African law firms, banks, accountants and management consultants, students of international business law, government agencies, and NGOs concerned with Africa.

Commentaires

  • 09/04/2009 13h10 GASTON TSHAUKE MWAMBA

    Le gros du commerce particulièrement dans la ville de Kinshasa en RDC est tenu par le monde Asiatique Arabophone, leur permettre de comprendre par la traduction le droit OHADA sera une très bonne chose, d'autant plus que la sécurité juridique et judiciaire issu de ce droit est une garantie qui peut encore leur inciter d'investir davantage.

  • 08/04/2009 14h41 KELLY BAN

    C'est une très belle et intelligente initiative. Je suis à Tunis et la plupart des tunisiens ne connaissent pas vraiment le droit uniforme africain. Je cherche un sujet pour mon projet de fin d'études, qui porterait sur la comparaison entre le droit uniforme africain et le droit maghrébin des affaires...

  • 08/04/2009 14h21 CORNEILLE

    Bonjour, M
    Je vous remercie énormément du travail que vous élaborez pour l'émergence du droit OHADA non seulement dans le monde francophone mais aussi avec la traduction de l'ouvrage, dans le monde arabophone et pourquoi pas bientôt pas dans le monde anglophone et amener les pays anglophones à y adhérer.
    Je profite de ceci pour informer que j'ai accusé réception de votre documentation et vous en remercie.
    Etant dans une entreprise de transport je suis content de l'existence de l'Acte Uniforme sur le transport et vous demande ou est ce que je peux en trouver et à quel prix
    Une fois encore merci pour la documentation. De mon côté je fais la vulgarisation de OHADA en donnant les plaquettes à des amis et frères

  • 08/04/2009 09h00 BOUBOU EMMMANUEL DIARRA

    l'initiative de traduire le droit uniforme africain des affaires issu de l'OHADA est à saluer car il est nécessaire que les partenaires africains aient une connaissance des avantages qu'offrent le droit africain en matière de garantie des investissements dans les pays membres du traités pour les motiver à investir d'avantage sur le continent.

Laisser un commentaire