preloader

Actualité

French-English bilingual eBook of OHADA Uniform Acts on CD-ROM

Dakar, January the 27th 2009 - NENA, an African digital publishing firm located in Sénégal, announces the availability of a French-English bilingual eBook of OHADA Uniform Acts on CD-ROM. This publication presents, side by side and paragraph by paragraph, seven of the OHADA Uniform Acts. The user can thus consult at the same time the official French text and its English translation. This eBook is a practical tool for law professionnals, public legal administrations and business managers, in a multilingual environment. At the same time the interest for OHADA should be reinforced in English speaking countries. As an eBook, it offers all the benefits from a digital interactive publication:
  • all the information available on a same compact media;
  • a lay-out designed for the computer screen;
  • easy browsing owing to navigation buttons on each page;
  • quick consultation with interactive tables of contents, article number lists and references;
  • full text searching.
This eBook is sold on a protected CD-ROM at the price of 40 000 FCFA or 60 euros. Purchase order may be sent from the publisher's website at www.nena-sen.com, or by email at infos@nena-sen.com. It is part the Digital African Legal Library, a collection of African legal eBooks on CD-ROM, also available from the Publisher's web site. « Nouvelles Editions Numériques Africaines (NENA) » publishes digital publications and offers its services for the production and distribution of printed, CD-ROM and Internet professionnal publications. NENA is a commercial division of Senervert, SARL with equity of 1 000 000 FCFA, located at SICAP Karak, rue 17 prolongée, TF 30148 #3, BP 25231 Dakar Fann, Dakar, Sénégal. RC: SN DKR 2008 B878. For more information, please contact Marc-André Ledoux at infos@nena-sen.com.

Commentaires

  • 18/03/2009 21h01 KENNE ANDRE MARCEL

    Passionné du droit ohada, je loue ceux qui s s'efforcent au quotidien de faciliter sa vulgarisation ; et surtout dans un pays bilingue comme le mien (le Cameroun). Ne vous arrêtez pas en si bon chemin.
    André Marcel k. (licence Douala)

  • 01/02/2009 13h22 MOH LARRY

    This is very importance improvement,in the OHADA uniform acts making them appear in french and english. It comes to assure and strengthen our cameroonian bi-jurial system and baulingualism and not leaving out other african english speaking nations. I am a law student reading, business law in master had always have problem assimilating the text in french. Moh larry Douala university, FSJP.

  • 31/01/2009 19h56 ARMELLE

    c'est vraiment bien ce que vous faites : nous encourager à être bilingue c'est parfait.

Laisser un commentaire